人気ブログランキング | 話題のタグを見る

スライディング・ヘディングシュート2


3000坪の冒険と、時々音楽すごく映画。たまにサッカー
by frat358
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
以前の記事

過去フラ⑪「訳そう」

時々、訳された言葉が全然違う事があるらしい。
ニュアンスは当たってるけど、具体的な面で全く違ってたりとか。

友人の兄貴が英語を話せるのだが、
格闘技のインタビューを一緒に見てた時、
話す英語に合わせて下に出てる字幕を見て、
呆然としながらこう言った。

「・・・全然ちがうぞ。言ってる事と」

字幕には、こう書いてありました。

「あんな野郎、1ラウンドでKOだよ。
 コンディションは悪いんだが、
 今までにない俺を見せてやるさ」

実際には、こう↓

「彼と戦えて光栄です。
 コンディションは良いですが、
 厳しい試合になるでしょう。
 彼を尊敬していますし、
 全力を出せればと思います」

・・コンディションしか合ってねえぞ。
・・しかも意味が変わってるぞ。
いい加減すぎる訳というか、
英語わからない奴が適当に 打ち込んだっぽい。


こんな事もありました。

K−1の記者会見で、ボブサップは欠場。
しかし人気者なのでマネージャーとして
リングに上がる事になりました。
それを聞いて不満に思った選手が
日本語でサップに問いかけます。

「おい、なんでお前出ねえんだよ」

これをサップの通訳、英語にしたんですが。


「カモンファイト。ナウ!」


これまた全然違うだろと;
まあ、ニュアンスは当たってるけどね。
おかげでサップ大暴走さ・・・


もっと素敵な訳を最後に紹介します。

場所は、日本です。
アメリカのレスラーで
テリー兄弟というのが居るんですが、
彼らが楽屋で会場のお客さんに話しかけるという
シチュエーションがありました。

生中継なのに、何故か字幕が出ます。
その時点で最高なんですが。

話はここで終わりません。


こんばんわ日本の皆さん、
今日は皆さんに最高の試合を・・・

↑このように字幕が出ているのですが、
テリー兄弟、何故か変なスイッチ入ってて


兄「コンバンワー!!」

弟「ジャパン!イチバン!スシ!」

兄「ゲイシャ!!グレイト!!」


もうこれは完全に準備不足ですね(笑)
ちゃんと進行どおりに進めてください;
段取りを憶えられない老人ブラザースでした。


私、合唱団に居たので 発音は結構できるんですが、
読み書きは出来ません。 話すのも無理です。

聞くのは・・・割とできます。

聞く事で理解できるけど、
自分の気持ちは伝えられません(笑)
by frat358 | 2006-11-20 20:24 | 過去フラ
<< 過去フラ⑫「僕のユカちゃん」 酔 >>


検索
記事ランキング
超私的どこでもドア
お気に入りブログ
-
最新の記事