スライディング・ヘディングシュート2


3000坪の冒険と、時々音楽すごく映画。たまにサッカー
by frat358
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
カテゴリ
以前の記事

過去フラ①「愛しのマーガレット」

サッカーのカードを買いました。
お目当てはユベントスというクラブの
選手だったんですが、
残念ながら出ず、
代わりに出たのは
ロベルト・バッジオという
サッカー選手が試合で着用した服を
ちょびっとだけ挟んだ記念カードでした。
これはこれで嬉しいので
喜んでたんですが、
なんとこの記念カード、
証明シールが貼られていませんでした。

これがないというのは、
どういうことを意味するかというと、
「おい、これ偽モノじゃないのか?」と
突っ込まれた時に、
「なに言ってんだよ
シール貼ってあるだろ」という
決めセリフが言えない事を意味します。
もっと極端に言えば
印籠を持たない水戸黄門が
「さきの副将軍であらせられるぞ!」っと見栄をきったのに
「印籠がねえだろ嘘つくなジジイ」と
言われるようなもんです。

これは非常に不愉快なので、
英和してイギリスの本社へメール。

「なんとかしろ。シールがない。」

そんな事を英語で書いて送りました。
そして帰ってきたメールは
衝撃的な返事でした。


「意味が解らない。シールってなんだ?」
「私はマーガレット。
苦情担当。サンキュー」

ちょっとまてと(笑)
質問してるのは俺だろと(笑)

もういっかいメールを送りました。内容は

「カードの右下に貼ってあるハズの シールがない」

[これがないと価値がない。 対応、説明を望む。」

「私はヒデキ。サンキュー」

↑なんかムカついたので
真似してみました(笑)

すると速攻でマーガレットから
返事がきました。

「ハァイ、ヒデキ」
「私は相変わらず意味が解らない」
「シールは遠くへ投げてくれ」
「私はマーガレット。サンキュー」


????
更に混乱に拍車がかかった為、
こうなったら画像付きで説明してやろうと
カード画像をメールに添付。
ココ!!ココだよ!!!っと分かるように
○で場所を指定。
もっかいメールしました。


・・・すると今度は返事が来ない・・・


現地時間を計算すると、
営業時間が過ぎた模様でした(時差)
仲間内にこの事を掲示板で報告すると、
予想外な参考になるレスがつきました。

フラさん、海外ではシールの事を
ステッカーって言うのがほとんどです。
意味が通じてないんだと思いますよ。

そうだったのか・・・・
ごめんよマーガレット、僕が悪かった。
さっそく新しいメールを書く。

I'm sorry. It is common to
call it a seal in Japan.
But it is common to
call it a sticker overseas.
I understood that today.
I want to apologize for having
made it get confused.

The sticker is not stuck on my
Baggio card.
Since I am dissatisfied with it,
I wish a comment or correspondence.

↑これね。

翌朝、マーガレットから
メールが届いていた。

「私はマーガレット」

「私は理解した。そう、それには 訳がある」

「実はバッジオのカードだけが 製造が遅れた」

「だからバッジオのカードだけ ステッカーがない」

「あなただけではない」

「全てのバッジオカードに ステッカーはない」

「だから気にする必要はない」

「あなたの意見が理解できて私は嬉しい」

「私は苦情担当マーガレット。 サンキュー」


こっちのミスだ。でも気にすんな。


平たく言えばそういう文章ですな(笑)
しかし私はマーガレットに
意味が通じた事で
強力な達成感に包まれてしまい・・・
これ以上なにかを叫ぶ気力を失いました。
マーガレット恐るべし。
イングランドにマーガレット在り。



・・・って、こんなんでいいんだろうか;
[PR]
by frat358 | 2006-11-08 22:23 | 過去フラ
<< 過去フラ②「日本語」 雑記 >>


検索
記事ランキング
超私的どこでもドア
お気に入りブログ
-
最新の記事
恩人の闇
at 2017-11-18 13:00
汝、殺すなかれ
at 2017-11-13 01:10
まだ蚊が居る。
at 2017-11-10 16:07
よう。
at 2017-11-02 20:37
背負って生きろ
at 2017-11-01 12:30